Wan Bon van Dobru

 In Januari 2009 heb ik het gedicht "Wan Bon" van Dobru op muziek gezet voor 4 stemmig gemengd koor.


Hierbij een uitvoering door een virtueel koor samengesteld met ACE Studio:
Het was nog een heel werk om dit koor het Surinaams bij te brengen.

Dit programma ACE Studio kent sinds de nieuwe update ook de knop "Verbeter" waarmee het programma komt met eigen suggesties, op basis van je aangeleverde mp3.
Ook hier moest ik aan het werk om tot een aanvaardbare tekstweergave te komen.

Hierbij ter illustratie het resultaat van de zesde verbetering.

Ik ben behoorlijk in de war.
De eerste versie volgt precies mijn arrangement en ik ken de zangers en zangeressen.

De tweede klinkt fantastisch en is weliswaar gebaseerd op mijn compositie, maar heeft een volledig andere vibe. En... geen idee wie het arrangement gemaakt heeft, of wie het gezongen hebben.
En als ik het live wil laten uitvoeren, dan moet ik door re-engineering de partituur zien te construeren.

Wat vinden jullie van beide opnamen?

Voor de volledigheid het gedicht:
Wan
Wan bon.
Someni wiwiri.
Wan bon
Wan liba.
Someni kriki
Ala e go na wan se
Wan ede.
Someni prakseri
Prakseri pe wan bun mus du
Wan Gado
Someni fasi fu anbegi
Ma wan Papa
Wan Sranan
Someni wiwiri
Someni skin
Someni tongo
Wan pipel
Robin Raveles (Dobru)

Reacties

Populaire posts van deze blog

Turks Brabantse Flamenco

Uit Brabant